In the medieval era and slightly after, Christmas was often the time for making predictions for the coming year, rather than on New Year’s Day. Weather predictions were common, and also more varied prognostications, based on what day of the week Christmas fell. The predictions based on a Christmas Tuesday are not particularly cheery, I must admit, but then neither are they overwhelmingly optimistic for Christmases that fell on the other days of the week. Here’s the Middle English verse from British Library Harley Manuscript 2252, the commonplace book (an often-miscellaneous journal of very random sayings and bits of information, kind of like a blog!), of London merchant John Colyns, from the late fifteenth or early sixteenth century, with my hasty translation. It’s been a while since I have tangled with Middle English so there may be some lapses here, but I think I got the gist of this verse.
Yf Crystemas day on Tuysday be, That yere shall dyen wemen plenté; And that wynter wex grete marvaylys; Shyppys shalbe in grete perylles; That yere shall kynges and lordes be slayne, And myche hothyr pepylle agayne heym. A drye somer that yere shalbe; Alle that be borne ther in many se, They shalbe stronge and covethowse. Yf thou stele awghte, thou lesyste thi lyfe; Thou shalte dye throwe swerde or knyfe; But and thow fall seke, sertayne, Thou shalte turne to lyfe agayne.
If Christmas Day be on a Tuesday, many women will die that year; and that winter will see great marvels; Ships shall be in great perils; That year kings and lords shall be slain, And many other people against them. That year will have a dry summer; All that are born in that year shall be strong and covetous. Whoever steals, shall lose his life by sword or knife; But if one falls sick, they shall become well.
Well at least it ends on a somewhat optimistic note!
Ships and people in peril a century later: The Wonders of this Windie Weather, London, 1613. STC 25949.